Ανάσες πολιτισμού από τον Λάρκο Λάρκου [μελοποιημένη ποίηση του Δημήτρη Λιπέρη]
Μετά τον Βασίλη Μιχαηλίδη και την σπουδαία έκδοση (βιβλίο-CD) με τίτλο «Λάρκος Λάρκου: Το πρώτο ‘δώ βασίλειο είχαν θεοί το κτίσει», με μελοποιημένη ποίηση του Μιχαηλίδη, ο Λάρκου δίνει για πρώτη φορά στη δημοσιότητα ένα από τα τραγούδια του νέου του project.
«Αγαπητοί φίλοι, σας παρουσιάζω το πρώτο από τα 63 μελοποιημένα ποιήματα, από το έργο μου στην ποίηση του Δημήτρη Λιπέρτη που ξεκίνησα το 2009».
Με αυτό το λιτό μήνυμα ο συνθέτης μάς ενημερώνει για το νέο του project που βρίσκεται στα σκαριά και μας υπενθυμίζει πόσο τυχεροί είμαστε για τον πολιτιστικό πλούτο που διαθέτουμε ως λαός.
Όσοι έχετε ακούσει την δουλειά του Λάρκου πάνω στην ποίηση του Μιχαηλίδη, όσοι ξέρετε γενικά την πορεία του στην εγχώρια μουσική σκηνή, αλλά και όσοι εκτιμάτε την πανέμορφη κυπριακή διάλεκτο, θα ενθουσιαστείτε σίγουρα από το πρώτο αυτό δείγμα γραφής του συνθέτη πάνω στην ποίηση του Λιπέρτη.
Η κουκκουφέλλα
(Ποίηση Δ. Λιπέρτης, μουσική / ερμηνεία: Λάρκος Λάρκου)
Σ̌ίλιες φορές που μέσα μου, είπουν να μεν δικλήσω
Πάνω σου πκιον, να σε σσ̌ιαστώ,
’Πού λλόου σου να ποσπαστώ,
Να σ' απολησμονήσω,
'Μμά πάλε σγοιαν αστράτευτος ρόκολος μετανώννω,
Γυρεύκω σε ’πό δα ’πό ’τζ̌εί,
Έν' η καρτκιά μου σπλαχνιτζ̌ή,
Φτανή τζ̌’ ’εν το ξορτώννω.
Αντίς να μ’ έσ̌εις προς καλού για τούν’ τα φυσικά μου