Οι αγγλικές λέξεις που καταστρέψαμε

«Εβουρούσε πάστο ρανταπάουτ φουσιέκι ρε κουμπάρε, δισπιρκώ τζαι σικκιρτώ πολλά με τούντους αμπάλατους. Αν κόψω κανέναν μπροστά μου καμιάν ημέρα, μα τον Θεό, εννά τον κάμω πόξιλλικκι».

 


Tι πιστεύετε, ξέρετε ή δε ξέρετε την ετυμολογία και την προέλευση των πιο πάνω λέξεων της υπέροχης και ευρηματικής μας διαλέκτου;

Οι αγαπημένοι kipreoι.com συνεχίζουν να εμπλουτίζουν το φεϊσμπουκικό τους άλμπουμ με την ονομασία «ΚΡΙΝΓΚΛΙ», ετοιμάζοντας χιουμοριστικές καρτελίτσες με λέξεις της κυπριακής διαλέκτου που προέρχονται από την αγγλική και ο συνωστισμός από τα likes και τα shares είναι τρελός και ατελείωτος.

Μιλάμε, άλλωστε, για την πλήρη και απόλυτη γλωσσική ισοπέδωση που μόνο στην Κύπρο ξέρουμε να κάνουμε με τόση μαγκιά και τσαχπινιά.

Πόσο κοντά είναι, λοιπόν το «φουσιέκιν» με το «furious»;

To «δισπιρκώ» με το «desperate»;

Το «αμπάλατος» με το «unbalanced»;

Το πόξιλλίκκι με «box and kick it»;

Το τάσπι με το «dust-bin»;

Η παμπούλα με το «bubble»;

Το λασμαρί με ….το «rosemary»;;!!

Προσθέστε ελεύθερα!


Σχετικα

Στο MOON θα θελεις να πας και φέτος.

Η μοναδική εμπειρία της PIZZA MINE “Build Your Own” τωρα και στην Έγκωμη!

Πιστοποιητικό Τεχνικού Αναλυτή CFTe από το Alexander College

Πώς είναι από μέσα ένα τρακάρισμα με 200 χλμ/ώρα;

56 χρόνια από τη «Μεγάλη Ληστεία του Τρένου»

Μέχρι και ο Μυστακίδης «έπεσε στην παγίδα» του «Mama?»