Εκ νέου χρήση προσβλητικών χαρακτηρισμών από τον Πάπα Φραγκίσκο για τους γκέι άνδρες

H χυδαία ιταλική λέξη που επανέλαβε παρά τη συγγνώμη που ζήτησε προ ημερών.

Article featured image
Article featured image

Ο Πάπας Φραγκίσκος σε πρόσφατη συνάντηση με κληρικούς κεκλεισμένων των θυρών χρησιμοποίησε και πάλι τον υποτιμητικό όρο «frociaggine» για τους ομοφυλόφιλους και επανέλαβε πως χρειάζεται προσοχή για την εισαγωγή τους σε ιερατικές σχολές.

Πριν από δύο εβδομάδες ο Πάπας είχε ζητήσει συγγνώμη, μετά τον διεθνή σάλο που ξέσπασε, όταν διέρρευσε πως σε συνάντηση με Ιταλούς επισκόπους πίσω από κλειστές πόρτες είπε πως οι ομοφυλόφιλοι δεν πρέπει να γίνονται δεκτοί σε ιερατικές σχολές και μάλιστα, χρησιμοποίησε την ιταλική λέξη «frociaggine», μια χυδαία ιταλική λέξη που μεταφράζεται ως «αδελφάτο» ή «πουστριλίκι».



Σύμφωνα με το ιταλικό πρακτορείο ειδήσεων ANSA, ο Πάπας Φραγκίσκος επανέλαβε την ίδια υποτιμητική λέξη την Τρίτη σε συνάντηση με καθολικούς ιερείς, κατά την διάρκεια της οποίας ανέφερε ότι «στο Βατικανό υπάρχει αέρας ομοφυλοφιλίας» - χρησιμοποιώντας πάλι τον ιταλικό απαξιωτικό όρο frociaggine - και θα ήταν καλύτερα οι νέοι άντρες με ροπή προς την ομοφυλοφιλία να μην γίνονται δεκτοί σε ιερατικές σχολές.

Όταν το Βατικανό ρωτήθηκε από δημοσιογράφους για το νέο «ολίσθημα» του Πάπα, παρέπεμψε σε ανακοίνωση που δόθηκε την Τρίτη στη δημοσιότητα, σύμφωνα με την οποία ο Πάπας επανέλαβε την ανάγκη να καλωσορίσει τους ομοφυλόφιλους στην Εκκλησία αλλά επέστησε την προσοχή σχετικά με την είσοδό τους σε ιερατικές σχολές.

Όταν στις 20 Μαΐου ο Πάπας Φραγκίσκος είχε μιλήσει υποτιμητικά για τους ομοφυλόφιλους η ιταλική εφημερίδα Corriere della Sera, ανέφερε ότι επίσκοποι που συμμετείχαν στη συνάντηση με τον Προκαθήμενο της Ρωμαιοκαθολικής Εκκλησίας υποστήριξαν πως ως Αργεντινός ο Πάπας ίσως να μην γνωρίζει ότι η ιταλική λέξη που χρησιμοποίησε είναι προσβλητική.

Με πληροφορίες από LIFO

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ