Mετέφρασε φράση στα ελληνικά από το google translate και την έκανε tattoo

Διαφορετικά δεν μπορεί να εξηγηθεί το αποτέλεσμα που βλέπουμε σε αυτό το τατουάζ, με τη φράση που αναγράφεται να μην έχει ούτε σύνταξη, ούτε και νόημα.

 


Article featured image
Article featured image

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην ελληνική LIFO, η οποία προσπαθούσε «εναγωνίως» να τα κατανοήσει τη ακριβώς θέλει να πει με το τατουάζ που έκανε στα οπίσθια της, η Βρετανίδα τηλεπερσόνα Katie Salmon.

Συγκεκριμένα, όπως θα δείτε και από τις φωτογραφίες που ανεβάζει (πολύ) συχνά στο instagram της, η Salmon έγραψε τη φράση «Ποτέ δεν κοιτούν πίσω εκτός του για να δούμε σε ποιο βαθμό έχετε έρθει». Κατάλαβες;

Μάλλον όχι, γιατί κανείς άλλος δεν μπόρεσε να κατανοήσει τη φράση. Εκτός από μια αναγνώστρια της LIFO (Tikka Masala)  η οποία έκανε την έρευνα της, και εν τέλει ανακάλυψε τι ήθελε να πει το μοντέλο.

 



«Σχετικά με το τατουάζ, τα oπίσθια και το διάσημο (?) μοντέλο από την Αγγλία (Katie Salmon), έβαλα το ασυνάρτητο "ποτέ δεν κοιτούν πίσω εκτός του για να δούνε σε ποιο βαθμό έχετε έρθει" στο google translate και η μετάφραση από τα Ελληνικά στα Αγγλικά, βγάζει "Νever look back, except to see how far you have come" το οποίο σαφώς βγάζει περισσότερο νόημα από ότι στα Ελληνικά.»

«Ακριβώς Όπως κάνουν εδώ μερικοί/μερικές με ιδεογράμματα που... ιδέα δεν έχουν πως χρησιμοποιούνται, και γράφουν άσχετα πράγματα», συμπλήρωσε άλλος αναγνώστης σε επόμενο σχόλιο του.

Όπως όλα δείχνουν λοιπόν η κυρία Salmon, έβαλε τη φράση σε αυτόματο μεταφραστή, ο οποίος ως γνωστών σε θέματα σύνταξης είναι ότι χειρότερο. Βέβαια αυτή δεν το γνώριζε αυτό, τι άρεσε αυτό που έβλεπε και το έκανε τατουάζ στα οπίσθια της, με το αποτέλεσμα να είναι των οπισθίων.


ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ